Make your own free website on Tripod.com

THE PAPYRUS OF ANI
(THE EGYPTIAN BOOK OF THE DEAD)

Translated by E.A. Wallis Budge

THE CHAPTER OF A TET OF GOLD

The Osiris Ani,  whose word is truth,  saith:  Thou risest up for thyself,  O Still-heart!  Thou shinest for thyself,  O Still-heart!  Place thou thyself on thy base,  I come,  I bring unto thee a Tet of gold,  thou shalt rejoice therein.

(From the Papyrus of Nebseni and the Papyrus of Nu)

Rise up thou,  O Osiris,  thou hast thy backbaone,  O Still-heart,  thou hast thy neck vertebrae and thy back,  O Still-heart!  Place thou thyself on thy base.  I put water beneath thee,  and I bring unto thee a Tet of god that thou mayest rejoice therein.

RUBRIC  (From the Papyrus of Nu):  [This Chapter] shall be recited over a Tet of gold set in a stand made of sycamore wood which hath been steeped in a tincture of ankhamu flowers,  and it shall be placed on the neck of the deceased on the day of the funeral.   If this amulet be placed on his neck he shall become a perfect Khu in Khert-Neter,  and at the festivals of the New Year he shall be like unto the Followers of Osiris continually and for ever.

RUBRIC  (From the Turin Papyrus):   [This Chapter] shall be said over a Tet of gold fashioned out of the trunk of a sycamore tree,  and it shall be placed on the neck of the deceased.  Then shall he enter in through the doors of the Tuat.  His words whall be silenced.  He shall place himself on the ground on New Year's Day among the Followers of Osiris.

If this Chapter be known by the deceased he shall live like a perfect Khu in Khert-Neter.   He shall not be sent back from the doors of Amentet.   There shall be given to him the shens cake,  and a cup of wine,  and the persen cake,  and slices of meat on the altars of Ra,  or as some read,  Osiris Un-Nefer.   And his word shall be truth before his enemies in Khert-Neter continually,  and for ever and for ever.

THE CHAPTER OF A TET OF CARNELIAN

The Osiris Ani,  whose word is truth, saith:  The blood of Isis,  the spells of Isis,  the magical powers of Isis,  shall make this great one strong,  and shall be an amulet of protection [against him] that would do to him the things which he abominateth.

RUBRIC (From the Papyrus of Nu):   [This Chapter] shall be said over a Tet of carnelian,  which hath been washed in a tincture of ankhamu flowers,  and is fashioned out of the trunk of a sycamore tree.  It shall be placed on the neck of the deceased on the day of the funeral.  If this be done for him the magical powers of Isis will protect his members.  Horus,  the son of Isis,  shall rejoice when he seeth him.  [No] road shall be blocked to him.  His hand shall be to heaven,  his hand shall be to earth,  for ever.   Do not let anyone see him.   Verily....

RUBRIC (From the Saite Recension):   [This Chapter] shall be said over a Tet of carnelian,  anointed with a tincture of ankhamu flowers,  made from the trunk of a sycamore tree.  It shall be placed on the neck of the Khu.   If this book be done for him,  the magical spells of Isis shall protect him,  and Horus the son of Isis shall rejoice [when] he seeth him.   No road shall be blocked to him.   His hand shall be to heaven,  his hand shall be to earth....... If this book be known by him he shall be in the following of Osiris Un-Nefer,  and his word shall be truth in Khert-Neter.  The doors in Khert-Neter shall be opened to him.   Wheat and barley shall be given to him in Sekhet-Aanru.   His name shall be like [the names of] the gods who are there,  the Followers of Horus who reap.

THE CHAPTER OF A HEART OF SEHERT STONE

The Osiris Ani,  whose word is truth,  saith:  I am the Benu bird,  the Heart-soul of Ra,  the guide of the gods to the Tuat.   Their Heart-souls come forth upon earth to do what their KAU wish to do,  and the Heart-soul of the Osiris Ani shall come forth to do what his Ka wisheth to do.

THE CHAPTER OF THE HEAD-REST

which  is to be placed under the head of the Osiris Ani,  whose word is truth.   Awake out of thy sufferings,  O thou who liest prostrate!   Awake thou!   Thy head is in the horizon.  I lift thee up,  O thou whose word is truth.   Ptah hath overthrown thine enemies for thee.   Thine enemies have fallen,  and they shall never more exist,  O Osiris.

(From the Papyrus of Nebseni, Sheet 21)

THE CHAPTER OF THE HEAD-REST [OR PILLOW]

Awake  out of thy sufferings,  O thou who liest prostrate.   They (the gods) keep watch over thy head in the horizon.   Thou art lifted up,  thy word is truth in respect of the things which have been done by thee.   Ptah hath cast down headlong thine enemies.   This work was ordered to be done for thee.   Thou art Horus,  the son of Hathor,  Nesert,  Nesertet,  who giveth back the head after it hath been cut off.   Thy head shall not be carried away from thee,  after [it hath been cut off];  thy head shall be carried away from thee,  never,  never!

NEXT